翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 2 Reviews / 2014/03/08 12:20:39
日本語
すみません。私のpaypalアカウントは、個人的なものでこちらになります。よろしくお願いします。
英語
Excuse me but my Paypal account is individual one and here it is the one. Thank you very much.
レビュー ( 2 )
o63odtはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2014/03/08 12:38:58
元の翻訳
Excuse me but my Paypal account is individual one and here it is the one. Thank you very much.
修正後
Excuse me. Here is my Paypal account, which is a private one. Thank you very much.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
[削除済みユーザ]
44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2014/03/08 16:25:05
元の翻訳
Excuse me but my Paypal account is individual one and here it is the one. Thank you very much.
修正後
I am sorry. Here is my personal PayPal account. Thank you very much.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
添削ありがとうございます。脱日本人英語、英語らしい表現を目指して勉強していきます。またご指導のほどよろしくお願いいたします。