Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/05 16:57:53

日本語

商品の関税が発生したということですね?
弊社は送料を格安に抑えるため日本郵便を利用しております。したがって日本側で関税を支払うことができず、通常はお客様側で関税は支払っていただくことになります。

ご返金を希望でしたら商品を弊社までお送りください。
商品が弊社に届き、破損等が無いことを確認し翌日に全額返金いたします。

若しくは、関税分について70%でよろしければ弊社が負担いたします。

どちらがよろしいか返信をお待ちしております。

英語

Does that mean the customs duties were imposed to the item?
We use JP Service in order to reduce the shipping cost so much. Therefore we cannot pay the customs duties from Japan and generally the customer is to pay the customs.
If you would like to get a refund, please send the item back to our company. When the item arrives and we confirm there is no damage, we will make a full refund the next day.
Or if you are all right, we will bear the 70% of the customs.
We are looking forward to your reply which is better for you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません