翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/05 08:21:34
hello, I noticed that you took $** out of my account for the case you purchased from me. that was covered under insurance because i adjusted the insured value to cover the case too. that money was supposed to stay in my account. i'd appreciate it if you could transfer that back to me. you did get a full refund on the guitar and it is still functional with minor scratches on it. i was on the phone for at least 5 hours to work out your insurance case. if you don't return the $** i will file a case to get it back.
こんにちは。お客様が商品代の返金の件で私の口座からxxドルを引き落としたことに気がつきました。その金額は保険で賠償される金額で、私も保険賠償額をこの件の全額に見合うように調整しました。お客様が引き落とした金額は私の口座に残すべき金額でした。引き落とした金額を私の口座に戻してください。お客様には購入したギター代金全額がまさに支払われました。また、お客様の受取ったギターは小さな傷はありますが使用可能です。
私はお客様に全額返金するため、5時間余りも保険会社と話しをしました。お客様が$xxを返還しない場合は、それを返還して貰うためにこの件の申立てをするつもりです。