翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/03/04 14:23:12

hummingchie
hummingchie 50 化学品メーカーで特許翻訳(日英)、米国のメーカーにて社内業務マニュアルの翻...
日本語

メール確認しました。近日中にファイルを添付してメール返信します。別件ですが、今日新規の注文メール(カメラ14台)を送信しております。コードとパスワードの発行お願いします。前回、迷惑メールになっていたようなので、確認お願いします。

英語

I have checked the e-mail. I will attach the file to a reply soon. The second subject is that I placed a new order by e-mail (14 cameras). Please issue the code and password. I would be grateful if you can check for it because the e-mail was distinguished as spam the last time.

レビュー ( 1 )

juemon1 57 Experienced translator of Japanese-En...
juemon1はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/04 16:21:18

元の翻訳
I have checked the e-mail. I will attach the file to a reply soon. The second subject is that I placed a new order by e-mail (14 cameras). Please issue the code and password. I would be grateful if you can check for it because the e-mail was distinguished as spam the last time.

修正後
I have confirmed the e-mail. I will attach the file to my reply soon. On a different note I placed a new order by e-mail (14 cameras). Please issue the code and password. I would be grateful if you can check for it because the e-mail was classified as spam the last time.

コメントを追加