翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/03/02 20:42:49
IG9567
The email address you have provided me with in order that I can provide proof of payment of customs duty does not work. Please provide me with a functioning email address.
I have attached to this email photographs of the letter requesting that the duty be paid, together with the receipt attached to the package when it arrived. Clearly the monies must have been paid for me to have received the package.
IG9567
The customs excise I have had to pay is £23.35. I will gladly send you proof if you would send me an email address to which I can send it.
IG8348
Yes it has arrived, I must collect from the post office and pay the import charges - I will advise you with invoice.
IG9567
関税支払証明書を提供できるようお伝えいただいたEメールアドレスが使えません。使えるEメールアドレスをお知らせください。
関税支払いを要求する文書の写真と小包が届いたに添付されていた領収証をこのメールに添付しました。私が小包を受け取るには、お金を支払う必要があったのは明らかです。
IG9567
私が支払わなければならなかった関税は23.35ポンドです。メールを送信可能なEメールアドレスをお知らせいただければ喜んで証書をお送りします。
IG8348
はい、届いておりますので、郵便局で受け取って輸入料金を支払わなければなりません。請求書にてお知らせします。