翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/02 07:30:51

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

We appreciate the information you have provided. However, a review of your account indicates your pre-fulfilment order cancel rate does not meet our performance target of less than 2.5%.

As per our policies pre-fulfilment order cancel rate should not be more than 2.5%.

Before we can consider reinstatement of your selling privileges, please provide us with a detailed account of what steps you will take to ensure your pre-fulfilment order cancel rate comply with our policies. We will then review your plan and determine whether to reinstate your selling privileges.

For information on creating and submitting your plan, search for “Appeal the Removal of Selling Privileges” in seller Help.

日本語

情報をご提供いただきありがとうございます。
しかし、貴社のアカウントを確認したところ、貴社のプレフルフィルメント・オーダーのキャンセル率が当社のパフォーマンスターゲットの「2.5%未満」を満たしていませんでした。

当社のポリシーではプレフルフィルメントオーダーのキャンセル率は2.5%未満でなければなりません。

貴社の販売特権の回復を検討する前に、貴社ノプレフルフィルメントオーダーのキャンセル率を当社のポリシーに適合させるためにどのような対策をとるつもりであるかを記載した詳細な説明をご提供ください。その上で貴社のプランを見直し、販売特権を回復するかどうかを判断いたします。

プランの作成と提出についての情報は、ヘルプの“Appeal the Removal of Selling Privileges(販売特権の停止についての申立)”をご覧ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません