翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/01 11:25:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

応募の際、どのくらいのスピードでASINを抽出できるツールが作成できるか書いてくれると参考になります。(e.g., 3000/hr)

また、報酬については相談することができますので、私が提示する金額に不満がある場合には、応募後採用前に希望金額を教えてください。
このようなツールの作成経験がある方が望ましいですが、まずは作成前にスカイプやメールで詳細について相談できる方の応募をお待ちしております。

英語

When you are applying, it is preferable for me to write how long the tool will take to generate the ASIN codes list (e.g. 3000/hr).

Also, I am ready to negotiate with you about compensation, so please let us know your expected amount before hiring if you are not satisfied with what I indicated.
I prefer a person with experience in programming this kind of tools before, but I am waiting for applicants who will be able to discuss details with me using Skype and email.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません