翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 1 Review / 2014/02/28 22:10:22
[削除済みユーザ]
44
日本語
注文したXXXですが、同梱の状態が良くなかったらしく添付の写真の通り商品同士が接触して傷が付いてしまっていました。
今後はXXXを同梱する場合、梱包を工夫するようにお願いします。
XXXを別梱包して送料が多少増えるのも構いません。
私も同時に注文する商品に気をつけるようにします。
英語
It seems that the XXX I ordered were not packed well, and as you can see in the attached photo, the products touched each other and were damaged.
Please improve the packaging for XXX in the future.
I don’t mind paying increased shipping in case XXX are shipped separately.
I will be careful as to what products I order together.
レビュー ( 1 )
akithegeek1はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/03/01 18:51:23
Accurate and well-phrased.