翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/02/27 18:40:36

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
待ちますので、落札の商品再度送っていただいてよろしいでしょうか?
よろしくお願いいたします。

本日、商品が届いたのですが、落札した商品と全く違う商品が届きました。
届いたのは”PYLE GEAR”というスピーカーセットです。全く身に覚えのない商品です。
至急、当方が落札しました”McIntosh c26 Preamplifier”を送ってください。
至急ご対応ください。間違って届いた商品はどうずればよいのですか?
ご返信お待ちしております。

英語

Thank you for the message.
I can wait. Could you please send the item I bid again?
Thank you very much.

I received the item today, but it was totally different from what I bid.
What I received was a speaker set labeled "PYLE GEAR", which I do not know.
Please send me "Mcintosh c26 Preamplifier" that I bid immediately.
Please hurry. And what should I do with the wrong item?
I await your response.

レビュー ( 1 )

yuki2sandaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/27 23:29:54

簡潔でとても分かりやすかったです。勉強になりました。

14pon 14pon 2014/02/27 23:31:52

恐れ入ります

コメントを追加