翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/27 18:37:16

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
待ちますので、落札の商品再度送っていただいてよろしいでしょうか?
よろしくお願いいたします。

本日、商品が届いたのですが、落札した商品と全く違う商品が届きました。
届いたのは”PYLE GEAR”というスピーカーセットです。全く身に覚えのない商品です。
至急、当方が落札しました”McIntosh c26 Preamplifier”を送ってください。
至急ご対応ください。間違って届いた商品はどうずればよいのですか?
ご返信お待ちしております。

英語

Thank you for contacting us.
We will wait, and could you send a product where we won a bid to us again?
We hope that you understand us.

Today we received a product, but that was totally different from the one where we won a bid.
We received a set of speaker called "PYLE GEAR". It is the product that we have not seen before.
Please send "Mcintosh c26 Preamplier" that we won a bid immediately.
We request that you handle it urgently. What do we handle the product that was sent to us by mistake?
We will be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません