Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/24 16:19:32

invidente9
invidente9 50 My name is Emmanuel Obando Garza, and...
英語

Adapting a well-loved book for the screen is always a risky proposition. Elements that work on the page will not work visually and vice versa. Compromises must be made. You cannot please everyone. But the film version of "Winter's Tale" probably won't please anyone: neither fans of the book nor those who have never read it. It lacks visual splendor (except for one or two scenes). It lacks emotional depth. It lacks scope and magic.

スペイン語

El adaptar un respetado libro a la pantalla siempre es una propuesta riesgosa. Los elementos que funcionan en las paginas no pueden funcionar visualmente y viceversa. Se deben hacer compromisos. No puedes complacer a todos. Pero la versión fílmica de "Winter's tale" probablemente no complacerá a nadie: Ni a fanáticos del libro ni a quienes jamas lo han leído. Le falta el esplendor visual (con excepción de una o dos escenas) Le falta profundidad emocional. Le falta visión y magia.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません