Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/02/24 13:25:51

miguelrene
miguelrene 60 I'm a professional writer and transla...
日本語

第1条 (目的)
甲は、その所有する後記土地(以下「本件土地」という)を、乙所有の後記の自動車の駐車場として利用させる目的で賃貸し、乙は、これを賃借する。

第2条 (賃料)
賃料は月額金○○○○円とし、乙は毎月末日限り翌月分を甲方に持参して支払う。

第3条 (期間)
賃貸借期間は、平成○○年○○月○○日から平成○○年○○月○○日までの2年間とする。

英語

Article 1 (Purpose)

The first party, the owner of the land below (hereafter referred to as "the land") will allow for the purpose of use as a parking space the vehicle below which is owned by the second party, and the second party will rent this (land).

Article 2 (Renal fee)

The rental fee will be a monthly amount of ---- yen, and the second party will bring and pay the next month's rent to the first party on the last day of each month.

Article 3 (Period)
The rental period will be the two year period from mm dd of Heisei yy to mm dd of Heisei yy

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません