Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 65 / 0 Reviews / 2014/02/23 15:46:24

日本語

負荷軽減のために各機能を分散配置することが可能で、分散した機能を全て統合的に運用管理することができます。

注1-1
流通サプライチェーン全体の取り組みが消費者に対して全体最適な仕組みとなることを目的に経済産業省が平成15年度から進めてきた、製(メーカー)、配(卸)、販(小売)三層間の情報連携を効率化する「流通システム標準化事業」の成果として平成19年4月に公開されたのが、インターネット対応の新たな流通EDI標準「流通ビジネスメッセージ標準(流通BMS)」です。

英語

can be distributed and arranged to lessen the load, can an integrated operations management can be done for the distributed functions.

Note 1-1
The new online distribution standard "Distribution business message standard (Distribution BMS)" started from the initiative to make the entire distribution supply chain to be the best overall consumer mechanism, and was promoted starting from 2003 by the ministry of economy, trade and industry, with the resulting "standardized business distribution system" by streamlining the three layers of information, maker, wholesale and retail released on April 2007.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません