Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/23 04:19:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

They’re active online, with nearly 70% actually purchasing online. They identify strongly with the brand, and express very positive opinions about EVITAN and our products when asked. Amazingly, about 45% of users visit the EVITAN website once a month or more.
As we grow and expand our product portfolio, we will reach out further into the consumer market. For overtly consumer-focused platforms such as iOS, these statistics will change, and we will be required to simplify communication even further.
The audience is slightly different for each brand.

1.1 Brand profiles
This information is based on answers from survey participants.

日本語

ユーザーは70%近くの割合でオンラインショッピングをしている。彼らはブランドを見極めていて、EVITANと弊社の商品において聞かれたらポジティブな意見を出しています。驚くことに、月に一度、もしくはそれ以上、約45%のユーザーがEVITANのウェブサイトに来ています。
弊社が私たちの商品作品集を育て、広めてきたように、消費者マーケットにも更に精進します。iOSなどといったプラットフォームに視点を置き、統計は変動し、コミュニケーションをもっと簡単なものにすることが求められます。
視聴者は他のブランドとはわずかに異なっている。

1.1 ブランドのプロフィール
この情報はアンケート回答者をもととしたものです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: マニュアル翻訳になります。