Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/20 22:57:33

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

no82804

伊勢の二見浦は夫婦岩に朝日が昇りますが、ここ桜井二見ヶ浦は夕日が降りて行きます。
玄界灘に落ちる夕日は涼やかな気持ちにさせてくれます。

英語

no82804

The morning sun rises from the Fuufu (husband and wife) rock at the Futami-ura in Ise, but in here Sakurai-Futami-ura, the sun sets.
The sun setting on the Genkai-nada brings us a cool, refreshing feeling.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません