翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/20 19:45:31
返還以後は、私の手元には機密情報および記録媒体は一切残存してないことを誓います。
5(退職後の秘密保持)
秘密情報については、貴社を退職した後においても、開示、遺漏または使用しないことを約束いたします。
6(損害賠償および刑事告訴)
私は、本誓約書に違反して貴社に損害を与えた場合には、貴社は私に対し懲戒解雇などの懲戒処分、
損害賠償請求、刑事告訴などの法的処分をとる場合もあることを十分に理解し、本誓約書を遵守することを誓約します。
After returning, I no longer carry any Confidential Information or any media containing such information. This I pledge.
5 (Confidentiality post-retirement)
In regards to Confidential Information, I guarantee that I will not publicise, omit or use these information.
6 (Reparations and criminal charge)
I vow to adhere to this agreement with full understanding that if I break this written vow and result in inflicting damage to your company, your company will undertake disciplinary measure such as disciplinary dismissal, or legal measures such as damage claims and criminal charges against me.