翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/02/18 22:52:42

日本語

この度、「DVD GIFT」を購入させていただきましたが、大変恐れ入りますが、著作権保護に觝触するような無認可DVDの疑いがあるため、返品をさせていただきたく存じます。お手数をおかけしますが、商品代金の返金をお願い致します。返品用ラベルの発行は可能でしょうか?返送先のご住所もお知らせください。宜しくお願い致します。

英語

This time, I have purchased “DVD GIFT”. I am really sorry to bother you, but I would like to return the item because it is suspected that this DVD is unauthorized one which violates the Copyright Protection. I apologize for this inconvenience, but I would like you to refund for the item. Can you issue the label for return? Also, please let me know the address to send it back. Thank you for your corporation.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/19 11:14:47

元の翻訳
This time, I have purchased “DVD GIFT”. I am really sorry to bother you, but I would like to return the item because it is suspected that this DVD is unauthorized one which violates the Copyright Protection. I apologize for this inconvenience, but I would like you to refund for the item. Can you issue the label for return? Also, please let me know the address to send it back. Thank you for your corporation.

修正後
This time, I have purchased “DVD GIFT”. I am really sorry to bother you, but I would like to return the item because it is suspected that this DVD is an unauthorized one which violates the Copyright Protection. I apologize for this inconvenience, but I would like you to refund for the item. Can you issue a return label? Also, please let me know the address to send it back to. Thank you for your corporation.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加