翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2014/02/18 18:58:08
5909
Bitte geben Sie weniger als 300 Zeichen ein.
Meine Bestellung ist laut japan post seit dem 31.1. am Flughafen frankfurth und kommt hier einfach nicht an! Wissen sie warum das nicht weitergeht?
4313
Vielen Dank für Ihre Sendung. Leider war der Karton von dem Lego Set beschädigt (siehe Bilder). Er ist verdellt und es glibt zwei Risse. Der Verpackungskarton war für dieses Paket zu klein und das Verpackungsmaterial war für diese Sendung nicht geeignet.
Wie können wir uns einigen?
1151
Sehr geehrte Damen und Herren,
Die Bestellung ist nun schon über 3 Wochen alt.
Wann gedenken Sie auszuliefern?
Sollte die Wäre bis 21. Februar bei mir eingetroffen sein, werde ich die Bestellung stornieren.
5
5909
300字以内でお答えください。
日本郵便によると、私の注文した商品は1月31日にフランクフルト空港に到着しているのですが、私のもとには届いていないんです!
どうして配達が滞っているのか分かるでしょうか?
4313
商品を発送してくれてありがとうございます。
しかしながら、Rego セットのパック箱が破損していました。(画像参照)
箱には傷がついており、2か所破れていました。包装用のパック箱が包みとして小さすぎたのと、箱の材質が今回の配送に不適切なものだったのです。
どうやって折り合いをつけましょうか?
1151
拝啓、
注文したのはもう3週間も前になります。
いつ出荷される予定ですか?
2月21日までに商品が配達される予定ならば、注文はキャンセルいたします。