翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/02/18 11:04:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

①昨日ヒーターを受け取りました。
早速、車で使用してみました。すると、1分程で急に動かなくなりました。異常な電圧がかかったためか私の車のシガーソケットが壊れてしまいました。
私の車のシガーソケットについてはヒューズを交換するなどして治してみますが、商品についてはどういった対応をしていただけるのでしょうか?私は返金を望みます

②荷物を送る際には支払人の田中健太宛ではなく、吉田ゆり子宛に送っていただけますか?
➂どんな発送方法でもかまいませんので、安く、早く着く方法で日本に送って下さい

英語

1. I received the heater yesterday.
I tried it in my car. Then it stopped working after 1 minute. Maybe because of the wrong voltage, my car's cigar socket got broken.
I will have the fuse changed for the cigar socket, but what are you going to do about the item? I would like a refund.
2. Could you send the package to Yuriko Yoshida, not Kenta Tanaka, the payee?
3. It doesn't matter what method you use. Please make sure to ship it by a cheap, fast way.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません