翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/02/15 19:59:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

al85702

女の子キャラを担当!
曲のイメージなど彼が考えている。

王子様担当。
イケメンと呼ばれることが多い。

人間ではないコンセプトが多く、お城やタコと言った不思議なキャラクターが多い。

バンドのムードメーカー!
カワイイキャラクターになることが多い。
着ぐるみがすごいのでドラムが叩きにくい!


衣装を手作りしてコスプレするファンも多い!


グッズもオリジナリティーあふれる物が多い!
コンセプトに合わせたPVもこだわりがあり必見!

英語

In charge of a girl character.
The image of songs are came up by him.

In charge of the prince.
offen told handsome.

There are concepts of not human, and more like castles, octopuses, or something like unique.

Mood maker of the band.
it is mostly been cute character.
The costume is awful so I can not play drums well.

They have funs who make costumes by themselves too.
Their goods are mostly good unique.
it is deserved to check, it is along with the concept too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません