翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/15 07:41:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

展示会での顧客の反応は上々だ
そして多くの質問を受けている。
TP71は個人でサーキットを楽しむ個人や、それをサポートするショップオーナーに反応が良かった。
彼らはサーキットで使用した場合の泥や水を気にしている。この点は問題はないだろうか?
また他の顧客はホイールとの色の相性を気にしていた。キャップは銀色の製造も出来ますね?
個人でサーキットを楽しむ顧客は空気圧を常に気にするので、日本市場におけるアーリーアダプター層としては最適の顧客層になると考えている。
可能な限り早急な回答を期待する

英語

The feedbacks of customers visited the exhibition have been preferable, and we have been asked a lot of questions.
The TP7 has received a lot of feedbacks from those individuals enjoy racing at a circuit and shop owners supporting those individuals.
They are concerned about the dirt and water while racing in the circuit. Does this condition give any concern on it?
In addition, the other customers have concern over a match between the wheel and the color. Could you produce a cap with silver?
The individuals who enjoy racing at circuits tend to care about the air pressure of tires; I think it might be a suitable customer segment as the early adapters in Japanese market.
I am looking forward to your response as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません