翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/14 12:19:53

hungnhd
hungnhd 50 Hello everyone. I'm newbie for this s...
英語

This movie was clearly made with a great deal of love. It's arguable that it was made with too much love, as if there ever could be any such thing. Or maybe "love" is not the right word, and "civility" is. My point, alas, is that as a movie, "The New Black" never really catches fire: as I said above, it's very engaging, but it never gets to urgently compelling. Things do pick up when Richen takes up the story of the young new-gospel singer who once went by the name of Tonex, whose coming-out was a galvanic moment for the community.

ベトナム語

Rõ ràng bộ phim này đã được thực hiện với một tình cảm dạt dào. Có thể nói rằng rất nhiều tình cảm được dồn vào bộ phim, như thể không có gì hơn thế. Hoặc có thể "yêu" không phải là một từ chính xác, và "lịch sự" . Quan điểm của tôi, than ôi, là như một bộ phim, "The New Black" không bao giờ thực sự bắt lửa: như tôi đã nói ở trên, nó rất hứa hẹn, nhưng nó không phải là quá hấp dẫn. Những thứ có được khi Richen hiểu được câu chuyện của một ca sĩ trẻ theo Tin Lành lấy tên là Tonex, người mà mỗi lần bước ra là một sự khích lệ cho cộng đồng

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません