翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/14 00:54:03

ali_alhialy88
ali_alhialy88 50 Hi there , I work as an English tea...
英語

After Laurel undergoes the surreal experience of attending her own funeral—where she hears barely a kind word about herself in eulogy—she decides to take over Audrey's life, move into her apartment and assume her work responsibilities. She doesn't know that Audrey's life included a married boyfriend (Ron Livingston in a half-baked subplot) and a slacker tenant in the other half of her duplex (Jake Johnson). Naturally, since Audrey hated the slacker, Laurel hits it off with him instantly.

アラビア語

بعد خضوع لورل لتجربة غير واقعية في حضورها جنازتها بنفسها التي بالكاد تسمع كلمة لطيفة في مديح عن نفسها فيها , قررت لورل ان تحل محل حياة اودري , تنتقل الى شفتها وتتحمل مسؤوليات عملها لكنها لم تعرف ان حياة اودري تتضمن عشيق متزوج (رون ليفينغنستون في حبكة فرعية غير تامة ) ومستأجر متهرب في النصف الاخر من البيت ذو الطابقين (جيك جونسون) , وبطبيعة الحال بما ان اودري كرهت المستأجر فأن لورل تقوم بأصلاح الوضع معه في الحال

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません