翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/02/13 15:26:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Pilih Dokter was launched on December 11th and is still in beta. It is run by 10 employees. The team isn’t focused on monetizing just yet. Hartanto explains that there are possible monetization schemes that they’re considering in the future like ads and job posts.

Other players in Indonesia’s medical industry are TanyaDok, TipsDokter, Aibilities, and MeetDoctor.

日本語

Pilih Dokterは12月11日に開始、現在はベータ版である。10人で運営していて、チームはまだマネタイズを視野には入れていない。Hartanto氏は広告や求人といった枠を設けることで収益化する余地があると説明している。

また、インドネシアにおける競合する医療産業のサイトはTanyaDok、 TipsDokter、Aibilities、そしてMeetDoctorがあげられる。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/14 11:38:05

元の翻訳
Pilih Dokterは12月11日に開始、現在はベータ版である。10人で運営していて、チームはまだマネタイズを視野には入れていない。Hartanto氏は広告や求人といった枠を設けることで収益化する余地ると説明している。

また、インドネシアにおける競合する医療産業のサイトはTanyaDok、 TipsDokter、Aibilities、そしてMeetDoctorがあげられる。

修正後
Pilih Dokterは12月11日にローンチされ、現在はまだベータ版である。10人で運営していて、チームはまだ収益化を視野には入れていない。Hartanto氏は広告や求人といった枠を設けることで収益化が見込めると説明している。

また、インドネシアにおける競合する他の医療産業のサイトTanyaDok、 TipsDokter、Aibilities、そしてMeetDoctorがある。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/pilih-dokter-solve-medical-problems-indonesia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。