翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/22 18:38:23
日本語
あなたも追加分送料を一部負担してくれる提案は感謝しますが、送料が追加で$▲▲掛かるようなら、私の予算を超えてしまいます。(商売してますのでどうかご理解ください)今回は2つのアイテムともにキャンセル処理とebayからPaypalの返金処理をお願いします。
英語
I appriciate your suggestion that you pay additonal shipping charge in part. But If I have to pay additonal shipping charge of $**, it exeeds my budget. (Please understan my position as a merchant.) This time I require you to cancel both of 2 items adn issur refund via eBay.