Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/02/12 13:12:14

shinnosuke
shinnosuke 52 みなさん。 はじめまして。 Shinnosukeと申します。 ...
英語

eba
I have doubled checked your account, and I can confirm that your documents were verified. As of Dec 8, 2013 your selling limits were increased. Only 13 of the 125 items overall have been sold, but you have reached the total amount $6,250.00 you can sell at. Keep in mind that this includes multi-quantity listings. If you reach the selling limit on your account and want to increase your sales, please work within the amount for at least 30 days.

In order to raise your selling limits, please follow the steps below:

日本語

eba さん
あなたのアカウントを再度確認いたし、書類の確認がとれましたことをお知らせいたします。
2013年8月付けで、あなたの販売上限が増えました。125の商品のうち、たった13個はすでに購入されておりますが、あなたが販売できる上限の6250ドルに達してしまいました。複数個の購入があることを忘れないでください。あなたのアカウントで販売上限に達し、売上を伸ばしたい場合は少なくとも30日以内には販売完了してください。

販売上限をのばす方法として下記があげられます。

レビュー ( 1 )

uzura 58
uzuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/13 09:34:38

元の翻訳
eba さん
あなたのアカウントを再度確認いたし、書類の確認がとれましたことをお知らせいたします。
2013年8付けで、あなたの販売上限が増えました。125の商品のうち、たった13個はすでに購入されておりますが、あなたが販売できる上限の6250ドルに達してしまいました。複数個の購入ることを忘れないでください。あなたのアカウントで販売上限に達し、売上を伸ばしたい場合は少なくとも30日以内販売完了してください。

販売上限をのばす方法として下記があげられます。

修正後
eba さん
あなたのアカウントを再度確認いたし、書類の確認がとれましたことをお知らせいたします。
2013年12月8付けで、あなたの販売上限が増えました。125の商品のうち13個だけが購入されておりますが、あなたが販売できる上限の6250ドルに達してしまいました。複数個のリスト含まれていることを忘れないでください。あなたのアカウントで販売上限に達し、売上を伸ばしたい場合は少なくとも30日以内は額内で行ってください。

販売上限をのばす方法として下記があげられます。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加