翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/11 15:53:41

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

前回と前回の注文商品がまだ届きません。
まだ追跡番号は判明しませんか?
到着予定日を今日中に知りたいです。
早急に調べて下さい。


このパッケージは昨日インボイスを提出しました。
上記3つのパッケージは4日前にインボイスを提出しました。
発送の際はSpecial Handling Instructionsで発送します。
早急に発送制限を解除して下さい。


私はこのRugを気に入りました。
デザインが素晴らしいです。
色合いや素材感は商品写真に近いと思います。
色合いや素材感は商品写真と少し違います。



英語

The items that I've ordered last time and the one before, haven't arrived yet.
Is the tracking number not identified yet?
I want to know the estimated arrival date today.
Please check as soon as possible.

I submitted the invoice for this package yesterday.
For the above three packages, I submitted the invoices 4 days ago.
I wil ship the item by following the Special Handling Instructions.
I would like you to lift the restriction of shipment promptly.

This rug suits me very well.
I think the design is wonderful.
I think the color and the material resemble the item photo.
I think the color and the material are a little different from the item photo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません