翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/02/11 13:40:58

shihpin
shihpin 61 (日本語は英語の後です。Japanese follows English ...
英語

わかりました。あと1週間待ってみます。
もし商品が届かなかった場合、また連絡します。
そのときは商品の再送をお願いします。

私の住所は間違っていません。
商品の再送をお願いします。

1週間待ちましたが、商品は届きませんでした。
商品の再送をお願いします。

日本語

OK. I will wait one more week.
If I don't receive the goods, I will contact you.
In that case, please send the goods again.

My address is correct.
Please send the goods again.

I waited for a week, but the goods didn't arrive.
Please send the goods again.

レビュー ( 1 )

sachin 50 ボランティアで自然保護団体や国際協力関係の翻訳をしたことがあります。
sachinはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/11 15:59:11

元の翻訳
OK. I will wait one more week.
If I don't receive the goods, I will contact you.
In that case, please send the goods again.

My address is correct.
Please send the goods again.

I waited for a week, but the goods didn't arrive.
Please send the goods again.

修正後
OK. I will wait one more week.
If I don't receive the goods, I will contact you.
In that case, please send it to me again.

My address is correct.
Please send it to me again.

I waited for a week, but the goods didn't arrive.
Please send it to me again.

shihpin shihpin 2014/02/11 16:02:26

有難うございます!

コメントを追加