翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 3 Reviews / 2014/02/04 20:22:54

yoshiko1224
yoshiko1224 53 翻訳は初めてです。丁寧にやらせていただきます!
日本語

箱に少しダメージがありましたが概ね満足です。ありがとう。

英語

There was a bit of damage on the box but I'm almost satisfied. Thank you.

レビュー ( 3 )

mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooominはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/04 21:11:06

元の翻訳
There was a bit of damage on the box but I'm almost satisfied. Thank you.

修正後
There was a bit of damage on the box but I'm more or less satisfied. Thank you.

yoshiko1224 yoshiko1224 2014/02/04 23:19:06

レビューをありがとうございました。勉強になりました。

コメントを追加
[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/05 14:26:54

元の翻訳
There was a bit of damage on the box but I'm almost satisfied. Thank you.

修正後
The box was slightly damaged, but all in all I'm satisfied. Thank you.

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

yoshiko1224 yoshiko1224 2014/02/07 15:03:58

レビューをありがとうございました。勉強になりました。

コメントを追加
russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/07 14:10:35

元の翻訳
There was a bit of damage on the box but I'm almost satisfied. Thank you.

修正後
There was a bit of damage on the box but I'm mostly satisfied. Thank you.

Small mistake but otherwise good

yoshiko1224 yoshiko1224 2014/02/07 15:01:17

Thank you very much for the review!

コメントを追加