翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2011/06/21 12:45:35

juntotime
juntotime 54 英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。
日本語

私は新品の商品を購入しましたが、送られて来た商品はマジックの跡があり、部品が一部壊れていました。
セラーに一部返金を求めましたが、返品しろといってこちらの言う事を聞いてくれません。商品は母へのプレゼントとして購入しました。母はそのまま使うといって聞きませんでした。ですので商品は既に使用しています。
妥当な値段以外を返金して欲しいのです。
詳しくはメッセージのやりとりを見てもらえれば分かると思います。
破損している商品の写真もあります。
よろしくお願いします。

英語

I bought a new item, but the item sent to me has stains of marker, and a part of it is broken.
I asked the seller to make a refund to me, but he didn't agree with that and told me to ship the item back. I bought it for the present to my mother. She said she'll use the item. Therefore I already started using the item.
I want the seller to make a refund to me.
You can see detailed information about it from the messages.
There are some pictures of the broken parts.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayとのやりとりです。ebay宛のメッセージで今の状況を説明している文章です。よろしくお願いします。