翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2014/01/31 22:21:09
0303
Sehr geehrte Damen und Herren,
können Sie mir bitte eine Rechnung mit Euro Betrag ausstellen, da wir diese Rechnung bei uns leider nicht verarbeiten können.
5905
wie Sie in Ihrer mail vom 28.1.14 mitteilen, können Sie den einzigen Artikel der Astschere, der beschädigt ist, nicht ausliefern.
Deshalb storniere ich den Auftrag und bitte um Rückerstattung des Kaufpreises.
MfG
5532
ist die Ware nach ca. 6 Wochen endlich bei Ihnen angekommen?
Ich bitte um Rückerstattung des Kaufpreises.
Mit freundlichen Grüßen Anja Bayer
0303
拝啓、
いただいたインボイスの改訂ができないので、料金をユーロに書き換えたインボイスを作成してもらえませんか?
5905
2014年1月14日のメールでお知らせいただいたように、破損しているということで唯一の枝切りばさみを出荷できないんですね。
そういうことでしたら注文はキャンセルしますので、購入料金の払い戻しをお願いします。
敬具
5532
6週間経ちましたが、商品はあなたのもとに届きましたか?
購入料金の払い戻しをお願いします。
敬具 Anja Bayer