翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/31 21:23:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語


・反省点
私の注文不備率は目標である1%を達成していませんでした。
大きな原因はBuyer-Seller Messagesに『商品をキャンセルしたい』とバイヤーから連絡があった場合は
以下の対応をしてバイヤーに返金していました。

Order Details⇒Refund order⇒Cancel order⇒Buyers Cancel

この対応が私のアカウントを傷つけると知りませんでした。
私は勉強不足でした。
あなた方に迷惑をかけてしまって本当に申し訳ありません。


英語

・Point of reflection
What I have neglected is that I did not reach the goal of 1%.
The main cause is that when I received a cancel request from a buyer, I issued a refund from the following procedure:
Order Details⇒Refund order⇒Cancel order⇒Buyers Cancel

I didn't know this would harm my account.
I wasn't careful enough.
I sincerely apologize for the inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません