翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2014/01/31 17:57:07

日本語

Fの在庫を確認したところ、複数のケースが破損しています。
予備も含めてFのケースを5枚送って欲しいです。

私は昨年末に株式会社を設立しました。
会社名は●●です。
所在地や電話番号に変更はありません。
注文の配送先住所や名称も変更はありません。
今までと同じように発送して下さい。

このページのDealer Networkに当社の情報を以下のように掲載して欲しいです。
よろしくお願いします。










英語

As we checked the stock of F, several cases were damaged.
Please send us 5 cases for F including the spare.

I’ve established a new company at the end of last year.
My company is ●●.
The address and the phone number have not been changed.
The sending address and the name have not been changed, either.
Please send items as usual.


I would like to have my company information listed as below on the Dealer Network page.
I appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA,B,C,D,E,F,には商品名が入ります。