Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/31 18:00:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

Fの在庫を確認したところ、複数のケースが破損しています。
予備も含めてFのケースを5枚送って欲しいです。

私は昨年末に株式会社を設立しました。
会社名は●●です。
所在地や電話番号に変更はありません。
注文の配送先住所や名称も変更はありません。
今までと同じように発送して下さい。

このページのDealer Networkに当社の情報を以下のように掲載して欲しいです。
よろしくお願いします。










英語

When we have checked the F in our stock, multiple cases was found to be broken.
I would appreciate if you could send us five pieces of case for F including a spare.

I have established incorporation last year end.
The company name is XXX.
There is no change of the registered address and the telephone number.
There is also no change in the shipping address and name.
Please send packages as it has been.


I would like to request you to post the following information of our company to the Dealer Network of this page.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA,B,C,D,E,F,には商品名が入ります。