Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今年もよろしくお願いします。 新製品のラインナップを確認しました! 注文書PDFを添付しました。 月曜日までに発送していただけたら助かります。 今回...

翻訳依頼文
今年もよろしくお願いします。

新製品のラインナップを確認しました!

注文書PDFを添付しました。
月曜日までに発送していただけたら助かります。

今回はAを注文してみようと思います。
AはB,C,やDに対応していますよね?
Aを使用するために必要な関連製品はありますか?

新製品の代理店価格を知らせて下さい。
新しいDealer Price Listはありますか?

前回注文した1台のEが破損していました。
パーツ部分だけを交換できるか検討しましたが不可能でした。
Eを1台無料で送って頂けませんか?











[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your continuing support for this year.

I have confirmed the lineup of the new items!

I attach the PO in the pdf format.
I would be grateful if you could them by Monday.

This time, I would try to order the item A.
Does A support B, C, and D?
Are there any associated items for using the A.

Please inform us the dealer price of the new items.
Is there new dealer price list?

One of Es we ordered previously was damaged upon delivery.
We have evaluated the damage whether it could be restored simply replacing some parts, but it was found to be impossible.
Could you send me one unit of E for free of charge?
nobeldrsd
nobeldrsdさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
426文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,834円
翻訳時間
19分
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter