翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/31 14:00:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

あなたの考えはよく分かりました。私はこのアイテムがどうしても欲しいのです。メーカーでは既に欠品となっています。あなたのアイデアは良いと思います。私は、Xpresspostの送料の半分の$35を支払うことに同意します。あなたは問題ありませんか?問題が無いようでしたら、送料を修正したインボイスを送ってください。

英語

I understood very well what you think. I do need this item no matter what. The manufacturer no longer has it in stock. I like your idea very much. I agree to pay half of the Xpresspost fee, $35. Is there any problem? If not, please send me a revised invoice with the corrected shipping fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません