翻訳者レビュー ( 英語 → スウェーデン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/27 23:57:40

nat17
nat17 50
英語

It has to be said that the sex scenes are explicit (though some are shot in elegant silhouettes), but their explicit nature hardly accounts for their power. Thanks to the great acting of the entire cast, as well as the editing by Jean-Christophe Hym and cinematography by Claire Mathon, Guiraudie makes you feel the desire that drives Franck to the edge of self-destruction; Michel is just too damn yummy for him to resist. At the same time, "Stranger by the Lake" is an indictment of mainstream gay culture and its fixation on perfect, chiseled bodies (the community immediately marginalizes anyone not stereotypically attractive).

スウェーデン語

Det är sagt att sex scenerna är väldigt graphiska (fast några är filmade i eleganta sillhouetter), men deras graphiska natur kan knappast stå för det kraftfulla intrycket de ger. Tack vare en fantastisk insats från hela ensembeln, lika såväl som redigerat av Jean-Christophe Hym och foto av Claire Mathon, Guiraudie får en att känna begäret som driver Franck till självförstörelse; Michael är bara för läcker för honom att motstå. Samtidigt är " Stranger by the Lake" ett hån av den mainstreama gay kulturen med en fixering på perfekta kroppar ( samhället marginaliserar direkt alla som inte är sterotypiskt vackra.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません