Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2014/01/27 16:36:07

英語

You can now use the small extra button to take photos, open apps, play games, or any of the other 50 programmable shortcuts. Admittedly, this isn’t a novel idea. It bears a striking resemblance to Pressy, a Kickstarter project from last October. Kuai Anniu raised RMB 208,579 ($34,462) on Demohour by January 18.

Linkcube: sex toys for long distance couples

This pair of male and female pleasure devices are designed for couples who want a little more than strip teases on Skype. Wirelessly connect the “Venus” model to the lady’s phone and the “Mars” to the gentleman’s, and they can remotely stimulate each other through the cloud.

日本語

追加した小さなボタンを使って、写真を撮ったり、アプリを開いたり、ゲームをしたり、または、50個ある他のプログラム化できる50のショートカットの内のどれを利用しても構わない。確かに、斬新なアイディアではない。昨年の10月、Kickstarterに発表したPressyのプロジェクトに非常に似ている。Kuai Anniuは、1月18日までにDemohourで208,579元(34,462米ドル)獲得している。

Linkcube:遠距離カップル向けのセックストイ

こちらは、Skype上で服を脱ぐだけでは物足りない遠距離カップル向けに開発された男性と女性用がセットになったお愉しみ用のデバイスだ。「ビーナス」モデルは女性のスマートフォンに、そして「マーズ」モデルを男性のスマートフォンに無線で繋ぎ、クラウド経由で離れたところからお互いを刺激し合うことができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/crowdfunded-china-smart-water-cups-smartphone-buttons-sex-toys/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。