Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/01/27 10:28:19

floa
floa 53 Translating is awesome. That is all I...
英語

"Stranger by the Lake" is the sexiest and most elegant thriller in years, and it's a damn shame it stands so little chance of traveling beyond the niche of a "gay film" it will probably get squeezed into. This French movie, written and directed by Alain Guiraudie, is set in a single location and has a dreamy quality to it: a mixture of allure and menace that's quite intoxicating. We never leave a sunny gay cruising area the characters are frequenting—a lake, a beach, a nearby boudoir of bushes—but our imagination is kept alert at all times: every image and every cut is underlined with tension.

スペイン語

"Strangers by the Lake" es la película de suspenso más sensual y elegante que ha salido en años, y es una maldita vergüenza que tenga tan poca oportunidad de viajar más allá del nicho en la que cualquier "película gay" queda confinada. Esta película francesa, escrita y dirigida por Alain Guiraudie, se ubica en una única localidad y tiene una calidad de ensoñación: una mezcla entre seducción y amenaza que es bastante intoxicante. Nunca abandonamos la soleada área de navecación para gays que los personajes frecuentan (un lago, una playa, un gabinete de arbustos), pero nuestra imaginación se mantiene alerta a todo tiempo: cada imagen y cada corte están subrayados por tensión.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません