翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/01/27 09:12:00

日本語

内容は理解できました。個人的には安く買えるので嬉しいです。

ただ需要はないと思います。そもそもAAAのHPを利用している日本人が少ないので

特に問題がなければ判断はお任せ致します
私自身はどちらでも構いません

最後に重ねて御礼を申し上げます
本当にありがとう


最近、投稿した内容が一定期間で消えるというHPサービスが増えています
最初から消えるのが前提なら投稿が消えても怒る人もいないと思います
BBBのHPについては知らなかったので参考にさせて頂きます
貴重な意見ありがとうございます

英語

I understood the contents. I am happy to be able to purchase it cheaply.

However, I think that there is no demand. First of all, there are only a few Japanese people using the HP of AAA

so I leave the judgment to you specially if there are no problems.
I am okay with either.

Lastly, I would like to provide my sincerest gratitude.
Thank you very much.


There is a current increase in HP services that deletes posted contents at a regular basis.
I think that there won't be angry people if the deleting of the post would be brought up beforehand.
I am not aware regarding the HP of BBB so it will be helpful as reference.
Thank you for your valuable feedback.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません