翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 62 / 1 Review / 2014/01/22 17:43:03
Here’s how it works: by paying S$39 ($30) a month, users get direct access to one of the company’s personal trainers, who will help the client set goals, create a healthy eating and exercise program, and hold them accountable for their progress. Users also get access to a social network of like-minded members for mutual reinforcement.
The overall experience is quite involving. Immediately after download, Fulfilled prompts users to fill up a detailed – and rather intimidating – questionnaire. A coach then contacts them for a phone conversation to better understand their needs. Payment is only collected if they decide to proceed with the program.
利用方法は以下の通り:毎月39シンガポール・ドル(30米ドル)を支払うと、当社のパーソナルトレーナーの1人に直接連絡できる。トレーナーの指導の元、目標設定、健康的な食事や運動プログラムの作成を行い、その上達を手助けしてもらう。ユーザは志を同じくするメンバーのソーシャルネットワークにアクセスし、お互いを高め合うことも出来る。
Fulfilledは総合的に見ても非常に興味をそそるアプリだ。ダウンロード直後に詳細な、少々ユーザを怖じ気づかせるようなアンケートが現れる。その後トレーナーから連絡がいき、ユーザのニーズをより正確に把握するため電話での相談に応じる。支払いはユーザがプログラムを受けると決めた後に生じる。
レビュー ( 1 )
うまく訳されていると思います。
http://www.techinasia.com/feeling-flabby-startup-put-personal-trainer-hands/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。