Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/14 15:17:34

faucher_1
faucher_1 52 English - French translator
英語

Julian offers the now-unemployed Robert a job delivering coffee to his clients, one of which is the aforementioned Morgan, an attorney who has just set up her own firm. When Robert drops off the coffee, he also decides to take that opportunity to not only offer his services to paint her new office but also hit on her. Morgan, thank goodness, seems like a real person, and treats the come-on like the inappropriate behavior that it is, but "Black Coffee" needs these people to be together, so eventually Morgan accepts a dinner invitation. She insists that it is not a "date", and yet she shows up at his house in a skintight purple mini dress heavy on the cleavage.

フランス語

Julian propose à Robert, maintenant sans emploi, un poste de livreur de café à ses clients, dont l'une est Morgan, nommée ci-dessus, un avocat qui vient de créer son propre cabinet. Lorsque Robert dépose le café, il décide également de saisir cette occasion pour offrir non seulement ses services de peinture pour son nouveau bureau, mais aussi pour la draguer. Morgan, Dieu merci, semble une personne réelle, et prend la drague comme le comportement inapproprié que ce soit, mais « Café Noir » a besoin que de ces personnes soient ensemble, donc finalement Morgan accepte une invitation à dîner. Elle insiste sur le fait que ce n'est pas une « rendez-vous amoureux », et pourtant, elle se présente à sa maison en mini-robe violette collante avec un décolleté vertigineux.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません