翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/11 09:18:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

展覧会の見所

実力派の美術家から、写真家、映画監督、ギタリスト、ラッパーまで、新進気鋭のクリエイターたちが、横浜の様々なエリアにて即興で作り上げた映像郡。気軽に飲食できる憩いの場「象の鼻テラス」を観光案内所の仕立にして、5つのパビリオンを出現させ、映像上映します。デジタルカメラ時代の新しい映像表現をご覧ください。

1. みっけるオープニング・ライヴ・フェスティバル
内容:ラッパーやパフォーマー、美術家などのクリエイター達が集結して、映像と同時に生演奏やトークイベントを実施。

英語

Point to see at exhibition

Group that was created by new creators such as talented artist, photographer, director, guitarist and wrapper instantly in various areas in Yokohama.

"Terrace of trunk" where they can enjoy refreshments comfortably is a motto of tourist office, and 5 pavilions are created where picture is shown. Please see new expression of picture in age of digital camera.

1. Opening live festival we can find
Details: Perform live performance and talking with picture simultaneously where creators such as wrapper, performer and aritist are gathered.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません