翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/08 17:12:10
さて、本日はお集まり頂きましてありがとうございます。
まず、参加者の自己紹介から始めたいと思います。
A事務所の方には、議事録作成のために立ち会っていただきました。
まずは、第一期の概要についてご説明いたします。
最初に第一期の活動について、Bさんから説明します。
次に、支出の明細について、Cさんから説明します。
なお、当初第一期は1年間の予定でしたが、D取得の遅れにより、第一期を14ヶ月としております。
以上が第一期のご説明ですが疑問等ありますでしょうか?
Well, thank you for gathering at the meeting today.
At the set out, please let the participants introduce themselves.
And a stuff from A office is also here to make record of the proceedings.
Firstly, we explain that the outline during the first term.
B wiil explain about the activity.
Then, C will render an account of payment.
And you will be previously noticed that, though the first term was scheduled for a year at the biginning, it is over 14 months because of the delay of D acquisition.
That ends the explanation of the first term. Have you any questions?