Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/06 21:11:16

peper456
peper456 50 日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どち...
韓国語

(smartxide A/S)
부품은 교체하여야 하며 Power board 및 Peltier는 유상으로 진행될듯 합니다.
Laser tube 및 Dimm board는 셋팅을 다시 해야하지만 무상으로 교체 진행하겠습니다.
현제 부품은 이탈리아 데카사에 주문한 상태이고 입고되면 바로 수리 진행하겠습니다.
예상견적은 400만원 안쪽일듯 합니다.(운송비,통관비,서비스차지등 불포함)
추후 정확한 수리비가 나오면 견적서 발송해드리겠습니다.

日本語

(smartxide A/S)
部品は交換しなければならず、Power board及びPeltierは有償修理になると思います。
Laser tube及びDimm boardはセッティングし直することに限って無償交換致します。
現在、部品はイタリア・デカ社に注文した状態で、入庫次第に修理致します。
修理費の見積もりは400万ウォン以内になると思います。(輸送費、通関費、サービスチャージを除く)
後に詳しい修理代がわかり次第に見積書を発送いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 韓国語はまったく読めません。この翻訳を元に日本語で返事を書いて、再度、コニャックさんに翻訳を依頼します。とても大事な部分の翻訳ですので
日本人の私に理解できるような翻訳をお願いします。