翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/06 16:35:24
7168
Hallo, Ich habe im November diesen Artikel gekauft und er ist bis jetzt noch nicht angekommen. Ich würde die Lieferung daher gerne Rückgängig machen da ich die Stifte nun nicht mehr brauche. Bitte um baldige Rückmeldung !!!
7155
nun habe ich den aufkommenden Betrag von 18,61 Euro, aufgrund der Zollgebühren, bezahlt. Die Rechnung finden Sie im Anhang als PDF.-Datei. Falls Sie meine Kontonummer benötigen, bitte ich Sie darum. mich erneut zu kontaktieren.
4325
Vielen herzlichen Dank, bei Ihnen werde ich gerne wieder einkaufen :-)
1550
Da bei der letzten Überprüfung ein Schaden der Ware festgestellt wurde, bitte ich Sie hiermit, die Bestellung zu stornieren.
2321 クレーム
hier die Unterlagen von den Zollkosten.
7168
こんにちは。11月にこの商品を購入しましたが、いまだに商品が到着していません。ですから、そのペンももう必要ありませんし、配送をとりやめにしたいです。早めのお返事をお願いいたします。 !!!
7155
さて、税関手数料として発生した金額、18ユーロ61があります。その請求書はPDFデータとして添付してあります。こちらの口座番号が必要であれば、改めてご連絡いただきますよう、お願いいたします。
4325
ほんとうにありがとうございました。また貴方のところで買い物したいです :-)
1550
先のチェックにおいて、商品の損壊が認められましたので、ここに注文をキャンセルをお願いします。
2321
税関のコストに関する書類です