Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/06/15 12:25:49

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

To be sure that the probe(3-1) is far away from the substrate or other metal materials for 3 seconds right after switching on the power.

Zero adjustment Place the probe(3-1) on the substrate or on an uncoated steadily. Press the zero key (3-3) and '0' will be on the Display before lifting the
probe. DO not press the ZERO key if the probe is not placed on the substrate or an uncoated standard.

日本語

プローブ(3-1)が、電源を入れた直後の3秒間、基質またはその他の金属素材から確実に離れるようにすること。

基質又は被膜のない箇所をゼロ調整地点としてその上にしっかりとプローブ(3-1)を設置する。ゼロ・キー(3-3)を押すと、プローブを持ち上げる前に「o」がディスプレイに表示される。プローブが基質又は被膜のない標準の箇所に設置されていない場合は、ゼロ・キーを押さないこと。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません