Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/12/30 02:37:48

ekco
ekco 52 TOEIC 935 DALF C1(フランス語) フランス在住二年 ...
日本語

ヨーロッパを二人で旅するのはいい考えだね!楽しそう!
お互いに言葉が通じないで旅をしたらどうなるんだろうlol でも心は通じてるから何をしても楽しいんだろうなぁlol
想像しただけで楽しくなってきましたよ:)

仕事柄、クリスマスや年末年始は一番忙しいから1日程しか休めないんです....残念(涙

本当に遠慮しないでね!日本の物やTC Racingからもらった物とかいつでも送ってあげるよ:)

クリスマスは過ぎてしまったけど・・・・メリークリスマス!
2014もお互いに素晴らしい年にしようね!

英語

How about having a trip to Europe together? Sounds good!

What will happen If two of us, who cannot understand each other because of the language problem, travel together? No problem! We can understand our feelings each other and so we can have fun anytime!
Just the thought excites me!

In my business, I can just take one holiday during the Christmas seasons. That's a pity.

If you miss some Japanese products, please don't hesitate. Just ask me. I can send you Japanese products or what I receive form TC Racing,

Christmas is already over but I still would like to say "Merry Christmas to you!" (I hope you had a good Christmas.)
Best wishes to my beloved friend for an amazing year ahead.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/30 07:32:16

元の翻訳
How about having a trip to Europe together? Sounds good!

What will happen If two of us, who cannot understand each other because of the language problem, travel together? No problem! We can understand our feelings each other and so we can have fun anytime!
Just the thought excites me!

In my business, I can just take one holiday during the Christmas seasons. That's a pity.

If you miss some Japanese products, please don't hesitate. Just ask me. I can send you Japanese products or what I receive form TC Racing,

Christmas is already over but I still would like to say "Merry Christmas to you!" (I hope you had a good Christmas.)
Best wishes to my beloved friend for an amazing year ahead.

修正後
How about making a trip to Europe together? Sounds like fun!

What will happen If the two of us, who cannot understand each other because of the language barrier, travel together? No problem! We can understand each other's feelings, so we can have fun anytime!
Just the thought excites me!

In my business, I can take only one day off during the Christmas seasons. That's a pity.

If you miss some Japanese products, please don't hesitate. Just ask me. I can send you Japanese products or what I receive form TC Racing,

Christmas is already over but I still would like to wish you a Merry Christmas! (I hope you had a good Christmas.)
Best wishes to my beloved friend for an amazing year ahead.

ekco ekco 2013/12/30 07:37:02

ありがとうございます。勉強になります。

コメントを追加
備考: 友人との会話です