翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/12/27 10:34:04

英語

I only want 1 unit because I only have a 75$ card and a 25$ card. I just cant get them at the current price because I'm almost a dollar off.... would you consider lowering the price a dollar and I can pay you an extra 10 dollars with another invoice?

日本語

75$のカードと25$のカードが一枚ずつしか御座いませんので、一個だけ頂ければと思います。その値段では手が出ませんが、つまり..........
一ドルでも価格を安くしていただければ、別途10ドルの支払いとインボイス付きで考慮致しますがどうでしょうか?

レビュー ( 1 )

shinnosuke 52 みなさん。 はじめまして。 Shinnosukeと申します。 ...
shinnosukeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/07 11:36:28

元の翻訳
75$のカードと25$のカードが一枚ずつしか御座いませんので、一だけ頂ければと思います。その値段では手が出ませんが、つまり..........
一ドルでも価格を安くしていただければ、別途10ドルの支払いとインボイス付きで考慮致しますがどうでしょうか?

修正後
75$のカードと25$のカードが一枚ずつしか御座いませんので、一だけ頂ければと思います。その値段では手が出ませんが、つまり..........
一ドル安くしていただければ、別途10ドルの支払いとインボイス付きで考慮致しますがどうでしょうか?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

tairyoumatsuri tairyoumatsuri 2014/01/07 16:59:16

手直しありがとうございました。

コメントを追加