翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/24 22:25:10

日本語

担当者様
お世話になっております。YORIMICHIDO TRADE INC,のYorimichi Tsumuraです。
今回のご指摘の件を真摯に受け止めます。
問題の商品は日本で正規のルート(Amazon.co.jp)から購入したものであり、本物出ないものが混じっているとは
思いもよらぬ事でした。
今後はこのようなことが二度と起こらぬように、納品の際の検品の精度を上げて再発防止に努めます。
これからもよろしくお願いいたします。

英語

Dear person in charge,
Thank you for your support. This is Yorimichi Tsumura from YORIMICHIDO TRADE INC,
I am treating the item you pointed out with utmost seriously.
The problematic product was purchased through the regular route (Amazon.co.jp) in Japan and it is unthinkable to have gotten mixed up with non genuine products.
We will strive to prevent re-occurrence by increasing the accuracy of the inspection at the time of delivery so that this won't happen again in the future.
Thank you and regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネス用で、きっちりとした文章を希望します。